Read the backstory behind the song “Achte Leben” — Chapter 6.3: The Eighth Life. Sometimes the only way to save a person is to turn their recklessness into music.

   Listen to “Achte Leben”.

or on music platforms   

Apple Music

YouTube Music

  Lena Liri — “The Eighth Life”.  

Original poem.  

Говорили “будь как все, живи как все”
Говорили “не ходи по взлетной полосе”
Говорили “мы все крутимся в одном колесе”
Говорили “жизнь одна”, а у меня их было семь.
Я хочу лететь туда, куда меня несёт,
Я наивно верю в то, что любовь спасёт,
Что любовь и меня, и этот мир спасёт,
В то что, он еще не всё, не всё, не всё…

Все семь жизней моих были хороши,
Ими дорожу, но не буду ворошить,
Я хочу учиться снова жить и ворожить…
И точить свои цветные карандаши.
Те семь жизней будто кто-то за меня прожил,
Выткал это полотно из правды и лжи,
А сегодня надо мной кружат стрижи,
И кричат мне: Жить! Жить! Жить!

  Lena Liri


Lyrics of “Achte Leben”.    

German adaptation (lyrics).  


Sie sagten: “Sei wie alle, lebe wie sie nur”

Sie sagten: “lauf nicht auf der startbahn, bleib auf deiner spur”

Sie sagten: “Wir drehen uns im kreise, immer nur”

Sie sagten: “Ein leben hast du, » doch ich lebte mal durch sieben

 

Ich will dorthin fliegen, wo der sturm mich trägt

Ich glaube naiv, dass liebe rettung bringt

Dass liebe mich und diese welt noch birgt

Dass sie noch nicht, noch nicht, noch nicht Ihr ende findet

 

Die sieben leben, sie waren gut und rein

Sie sind mein schatz, doch lass ich sie nicht sein

Ich will lernen, neu zu leben, neu zu spinnen

Und meine bunten stifte wieder schärfen

 

Achte leben! Ein neues spiel beginnt!

Das rad dreht sich, die zeit verrinnt!

Achte leben! Wo führt mein weg mich hin?

Zu neuen welten, neuem sinn!

 

Die sieben leben, als ob sie ein andrer trug

Ein gewebe aus wahrheit und aus lug

Doch heute über mir, die schwalben zieh’n durch schluchten

Und rufen mir zu: “Lebe! Lebe!”

 

Sie sagten: “Sei wie alle, lebe wie sie nur”

Kein aufstand, keine träume, nur die alte tour

Sie sagten: “Wir sind gefangen, in der gleichen spur”

Doch diese sieben, die sind längst vorbei

 

Die sieben leben, sie waren gut und rein

Sie sind mein schatz, doch lass ich sie nicht sein

Ich will lernen, neu zu leben, neu zu spinnen

Und meine bunten stifte wieder schärfen

 

Achte leben! Ein neues spiel beginnt!

Das rad dreht sich, die zeit verrinnt!

Achte leben! Wo führt mein weg mich hin?

Zu neuen welten, neuem sinn!

Translation from German.  


They said: “Be like everyone, live just like them.”

They said: “Don’t run off the runway, stay in your track.”

They said: “We are just spinning in circles, always the same.”

They said: “You only have one life.” But I once lived through seven.


I want to fly where the storm carries me.

I believe, naively, that love brings salvation.

That love still holds me and this world.

That it has not yet, not yet, not yet found its end.


The seven lives were pure and good.

They are my treasure, but I cannot let them be.

I want to learn to live again, to weave again,

and sharpen my colored pencils once more.


Respect life! A new game begins!

The wheel keeps turning, time slips away!

Respect life! Where will my path lead me?

To new worlds, new meaning!


The seven lives, as if carried by someone else.

A weave of truth and of lies.

But today, above me, swallows are flying through the canyons

And calling to me: “Live! Live!”


They said: “Be like everyone, live just like them.”

No rebellion, no dreams, just the same old routine.

They said: “We are trapped in the same track.”

But these seven are long gone now.


The seven lives were pure and good.

They are my treasure, but I cannot let them be.

I want to learn to live again, to weave again,

and sharpen my colored pencils once more.


Respect life! A new game begins!

The wheel keeps turning, time slips away!

Respect life! Where will my path lead me?

To new worlds, new meaning!

Read Part VI: Valkyrie (Apotheosis). Stardust — the story of the album “Inspirïert von Lena Liri” vol.2. Valkyrie. 

RU
EN