Listen
to “Sternenstaub in der Seele” (“Hymne der Schaffenskraft”).
Или на музыкальных платформах
Lena
Liri — “No better than you”.
Original poem.
Ты смотришь на них снизу вверх — во все глаза
При встрече робеешь, не зная, что сказать.
Они — не боги, хоть в них воплощаются все мечты,
Но все же они — из плоти и крови, как я и ты
Они не лучше тебя
Ничем не лучше тебя
Смотри на других, но чаще — в себя смотри,
Бери от других только то, что прорастает внутри,
Найди то дело, которым горишь,
Не разрушай, но — твори и дари себя, дари
Они такие же люди, но — на своем пути,
Никто не знает, через что им пришлось пройти,
Какую цену каждый из них заплатил,
И что пришлось потерять, чтобы себя найти.
Но они не лучше тебя
Ничем не лучше тебя
Смотри на других, но чаще — в себя смотри,
Бери от других только то, что прорастает внутри,
Найди то дело, которым горишь,
Не разрушай, но — твори и дари себя, дари
Lena Liri
Lyrics of “Sternenstaub in der Seele”.
German adaptation (lyrics).
Du blickst sie an, von tiefem grund
Mit augen weit, in stummer kunde
Ein erster blick, dir wird so bang
Was sagst du nur, in diesem drang?
Sie sind kein gott, doch sind sie traum
In ihnen lebt, der schönste raum
Doch fleisch und blut, sie sind’s, wie wir
Geboren hier, ein teil von dir
Sie folgen ihrem weg allein
Kein mensch kann wissen, muss es sein
Welch preis sie zahlten, tief und wahr
Um sich zu finden, jahr für jahr
Sie sind wie du, sie sind wie ich!
Kein bisschen besser, hör mich!
Kein bisschen besser, glaub es mir!
Nur sternenstaub verbrennt in dir!
Schau auf sie hin, doch mehr — auf dich!
Was wächst in dir, erblüht so licht?
Nimm nur, was glüht, was du gebierst
Was tief in deiner seele kreist
Finde die glut, die dich entfacht
Die leidenschaft, die deine welt bewacht
Nicht zerstörung, nur schaffenskraft
Gib dich dahin, mit herz und saft!
Sie folgen ihrem weg allein
Kein mMensch kann wissen, muss es sein
Welch preis sie zahlten, tief und wahr
Um sich zu finden, jahr für jahr
Sie sind wie du, sie sind wie ich!
Kein bisschen besser, hör mich!
Kein bisschen besser, glaub es mir!
Nur sternenstaub verbrennt in dir!
Verloren oft, auf dunklem pfad
Gekämpft im sturm, mit leiser kraft
Gesucht den sinn in tiefer nacht
Die seele, die nach freiheit lacht
Sie sind wie du, sie sind wie ich!
Kein bisschen besser, hör mich!
Kein bisschen besser, glaub es mir!
Nur sternenstaub verbrennt in dir!
Nun stehst du auf. Erhebst dich dir
Translation from German.
You look at them from deep within
With wide eyes, in silent knowing
The first glance fills you with unease
What do you say in this rising urge?
They are not gods, yet they are dreams
Within them lives the most beautiful space
But flesh and blood, they are like us
Born here, a part of you
They follow their path alone
No one can know if it must be so
What price they paid, deep and true
To find themselves, year after year
They are like you, they are like me
Not a bit better, hear me!
Not a bit better, believe me!
Only stardust burns inside you!
Look at them, but more — at yourself
What grows inside you, blooming bright?
Take only what glows, what you create
What circles deep within your soul
Find the fire that ignites you
The passion that guards your world
Not destruction, only creative force
Give yourself to it, with heart and soul
They follow their path alone
No one can know if it must be so
What price they paid, deep and true
To find themselves, year after year
They are like you, they are like me
Not a bit better, hear me!
Not a bit better, believe me!
Only stardust burns inside you!
Often lost on a dark path
Fighting storms with quiet strength
Searching for meaning in the deep night
The soul that laughs toward freedom
They are like you, they are like me
Not a bit better, hear me!
Not a bit better, believe me!
Only stardust burns inside you!
Now you rise. You rise into yourself
Notes and interpretation.
“Du blickst sie an, von tiefem Grund”
You look at them from deep within — not a superficial gaze, but a perception that comes from inner depth and existential awareness.
Silent knowledge (stummer Kunde)
Silent knowing or wordless understanding — a feeling or truth that cannot be expressed in language, only sensed.
“Sie sind kein Gott, doch sind sie Traum”
They are not gods, but they are dreamlike — human beings are not divine, yet they carry an ideal, almost transcendent quality.
Stardust (Sternenstaub)
Star dust — a metaphor for human origin and essence as part of the cosmos, emphasizing universal connection and shared matter.
Creative force (Schaffenskraft)
Creative power — constructive, life-creating energy opposed to destruction; the force of making and shaping reality.
Ignition / awakening (Entfacht)
To ignite, to set ablaze — the awakening of passion, inspiration, and inner fire.
Dark path (Dunkler Pfad)
A dark path — symbol of struggle, hardship, and moral or existential uncertainty in life.
The soul that laughs toward freedom
“The soul that laughs toward freedom” — a paradoxical expression of a spirit that embraces liberation, even through pain or struggle.
“Erhebst dich dir”
You rise into yourself — a moment of self-realization and inner elevation; the act of becoming fully oneself.
🧩 Overall meaning of the song
The song is about human equality, the rejection of idealizing others, and the recognition of one’s own creative power. It encourages the listener to stop worshipping external figures or illusions and instead turn inward — toward their own potential, individuality, and ability to create and transform.
🌌 Core thematic layer
Human beings are not divine, but they are not inferior either — they are stardust capable of creation. The focus shifts from external admiration to inner awakening, from illusion to self-realization, from passive observation to active becoming.
Read Part VI: Valkyrie (Apotheosis). Stardust — the story of the album “Inspirïert von Lena Liri” vol.2. Valkyrie.


