Читать предысторию создания песни Ins Nirgendwo — Глава 3.1: Звенящая тишина. О том, как поездка из города на природу вдохновила к написанию текста. И почему второе название песни Metal-Reanimation.
Слушать песню Ins Nirgendwo (Metal-Reanimation) на странице Музыка или любых музыкальных платформах
Яндекс.Музыка,
Apple Music,
Spotify
Песня по мотивам стихотворения Лены Лири «Отшельник».
Отшельник.
Ты не смог, мой брат, жить среди людей.
Ты не стал, мой брат, жить, как все живут.
Ты сбежал от них — в полное «нигде»,
С небом говорить, да косить траву.
Посреди лесов — звонкая река,
Старый дом, на нем — крыши решето…
Посреди «нигде» ходят облака,
Превращая жизнь в светлое «ничто».
От толпы и бес-смысленной возни,
От бесед пустых и ненужных дел —
Убегай, мой брат, и меня возьми!
Увези с собой в милое «нигде»…
Лена Лири
«Ins Nirgendwo» — В Никуда (концертное название «Metal-Reanimation» — (Реанимация Металом).
Оригинал.
Du konntest nicht, in der menge sein
Du wolltest nicht, wie die andern sein
Du flohst vor ihnen — ins tiefe nirgendwo
Um mit dem himmel zu sprechen, das gras zu mähen, so
Der wald umgibt dich, die klare quelle singt
Das alte haus, das dach zerfallen, nichts klammert
Mittendrin im nichts, die wolken ziehen
Das leben wird zum leuchtenden nichts — sie traumern
Dort, wo die seele frei ist,
Wo stille spricht, mehr als tausend worte
Ins nirgendwo, wo die wahrheit liegt,
Entkommen wir der welt, einer falschen torte!
Dein weg ist mein weg,
Dein herz schlägt im takt mit dem meinen
Ins nirgendwo, ja, bis zum tag,
An dem wir uns dem unendlichen vereinen!
Von der masse und dem sinnlosen tun
Von leeren worten und geschäften, die verglüh'n
Begib dich, und nimm mich fort
Trag mich mit dir, in das süße niemandsort!
Der wald umgibt dich, die klare quelle singt
Das alte haus, das dach zerfallen, nichts klammert
Mittendrin im nichts, die wolken ziehen
Das leben wird zum leuchtenden nichts — sie traumern
Dort, wo die seele frei ist,
Wo stille spricht, mehr als tausend worte
Ins nirgendwo, wo die wahrheit liegt,
Entkommen wir der welt, einer falschen torte!
Dein weg ist mein weg,
Dein herz schlägt im takt mit dem meinen
Ins nirgendwo, ja, bis zum tag,
An dem wir uns dem unendlichen vereinen!
Sie verstehen nicht, sie können nicht sehen,
Die last der welt, die sie mit sich tragen
Doch wir haben uns, um zu bestehen,
In dieser flucht, die uns beide magen
Dort, wo die seele frei ist,
Wo stille spricht, mehr als tausend worte
Ins nirgendwo, wo die wahrheit liegt,
Entkommen wir der welt, einer falschen torte!
Dein weg ist mein weg,
Dein herz schlägt im takt mit dem meinen
Ins nirgendwo, ja, bis zum tag,
An dem wir uns dem unendlichen vereinen!
Dort, wo die seele frei ist.
Перевод с немецкого.
Ты не мог быть в толпе
Ты не хотел быть как другие
Ты бежал от них — в глубокое никуда
Чтобы говорить с небом, косить траву, так
Лес окружает тебя, чистый источник поёт
Старый дом, крыша разрушена, ничто не держит
Посередине ничего, облака проходят
Жизнь становится светящимся ничем — они грезят
Там, где душа свободна,
Где тишина говорит больше тысячи слов
В никуда, где лежит истина,
Мы убегаем от мира, от поддельного торта!
Твой путь — мой путь,
Твоё сердце бьётся в такт с моим
В никуда, да, до того дня,
Когда мы объединимся с бесконечным!
От массы и бессмысленных дел
От пустых слов и дел, что тлеют
Отправляйся и забери меня с собой
Неси меня с тобой в сладкое ничейное место!
Лес окружает тебя, чистый источник поёт
Старый дом, крыша разрушена, ничто не держит
Посередине ничего, облака проходят
Жизнь становится светящимся ничем — они грезят
Там, где душа свободна,
Где тишина говорит больше тысячи слов
В никуда, где лежит истина,
Мы убегаем от мира, от поддельного торта!
Твой путь — мой путь,
Твоё сердце бьётся в такт с моим
В никуда, да, до того дня,
Когда мы объединимся с бесконечным!
Они не понимают, они не могут видеть,
Груз мира, который они несут с собой
Но у нас есть друг друг, чтобы выстоять,
В этом бегстве, которое нас обоих влечёт
Там, где душа свободна,
Где тишина говорит больше тысячи слов
В никуда, где лежит истина,
Мы убегаем от мира, от поддельного торта!
Твой путь — мой путь,
Твоё сердце бьётся в такт с моим
В никуда, да, до того дня,
Когда мы объединимся с бесконечным!
Там, где душа свободна.
Примечания и объяснение терминов.
Ключевые образы и символы.
Никуда (Nirgendwo) — центральный образ стихотворения. Это не просто отсутствие места, а метафора духовной свободы, уединения от мирской суеты и поиска истины. Повторяется как рефрен, подчёркивая главную тему.
Лес, источник, старый дом — архетипические символы природы и уединения, контрастирующие с суетой городской жизни. Они создают атмосферу отчуждения от общества.
Душа свободна (die Seele frei ist) — романтический мотив о внутренней свободе и духовном освобождении от социальных ограничений.
Лингвистические особенности.
«Торта» (Torte) — в оригинале «falschen Torte» (ложный торт). Это необычный образ, обозначающий иллюзорность и искусственность мира, его «сладкую ложь».
«Мьюнхе» / «Magen» — в строке «die uns beide magen» (которые нас обоих влекут) слово «magen» здесь используется в архаичном смысле «нравиться, привлекать».
«Травить» (Traumern) — от глагола «träumen» (грезить). В контексте означает, что люди живут в грёзах, не осознавая реальности.
Структура и стиль.
Стихотворение построено на повторении рефренов (припевов), что создаёт гипнотический эффект и усиливает главную идею о бегстве в духовное «никуда». Это типично для романтической и экспрессионистской поэзии, где форма отражает содержание.
Переход от грязного, агрессивного звука бетонного мегаполиса к ослепительной чистоте природы и агрессивная музыкальная «реанимация».
Другие переводы песен Metallherz
- Tanz im Feuer (Symphonie der Hexe) — по мотивам «Ведьма» Лены Лири
- Achte Leben по мотивам «Восьмая жизнь» Лены Лири
- Die Lache (Ballade vom Himmel) по мотивам «Лужа» Лены Лири


