Es flüstert leis' im kalten wind

Wo dunkelheit und schrecken sind 

KriegesPhantom, mit augen leer

Nährt sich von hass, von wut, von gier

 

KriegesPhantom! Kommt aus tiefster nacht

Ein schatten, der die seel' entfacht

Die liebe stirbt im dunklen strom

Die seelen der toten ernähren das phantom

 

Verlorene seelen, stummer schrei

In finstren nächten, wild und frei

Geschichte malt in blut den zorn 

Und stumme toten sind gebor'n

 

Doch in der tiefe blüht ein licht 

Das herzen füllt und zuversicht

Ein zeichen, hell und wunderbar 

Das finst're mächte machtenschar

 

Oh! KriegesPhantom! Kommt aus tiefster nacht

Ein schatten, der die seel' entfacht

Die liebe stirbt im dunklen strom

Die seelen der toten ernähren das phantom

 

Doch hoffnung keimt, ein zarter schein

Wenn menschen sich für frieden weihn

So lasst uns schreien, für das morgenrot

Und kämpfen für frieden — bis zur letzten not

Тихо шепчет в холодном ветре,
Там, где тьма и ужас живут.
Призрак войны — с пустыми глазами,
Он питается ненавистью, яростью, жадностью.

Призрак войны! Выходит из глубочайшей ночи,
Тень, что разжигает душу.
Любовь умирает в тёмном потоке,
Души мёртвых питают фантом.

Потерянные души — немой крик,
В мрачных ночах, дикие и свободные.
История рисует гнев кровью,
И рождаются безмолвные мертвецы.

Но в глубине расцветает свет,
Наполняющий сердца уверенностью.
Знак — яркий и чудесный,
Что лишает силы тёмные власти.

О, Призрак войны! Выходит из глубочайшей ночи,
Тень, что разжигает душу.
Любовь умирает в тёмном потоке,
Души мёртвых питают фантом.

Но прорастает надежда — хрупкий отблеск,
Когда люди посвящают себя миру.
Так давайте взывать к рассвету
И бороться за мир — до самого конца.

Примечания и смысловой разбор

Es flüstert leis' im kalten Wind

Шёпот — ключевой мотив:

  • война начинается не с крика, а с тихого присутствия
  • перекликается с образом фантома, который не объявляет себя открыто

Mit Augen leer

Пустые глаза — отсутствие:

  • сострадания
  • личности
  • морали
    Война «смотрит», но не видит.

Nährt sich von Hass, Wut, Gier

Важно: фантом не создаёт эти чувства, он питается ими.
Источник зла — в людях.

Die Seele entfacht

entfachen — «разжигать», как огонь.
Призрак войны активирует тьму внутри человека, а не навязывает её извне.

Die Liebe stirbt im dunklen Strom

Сильная метафора:

  • поток  — война, история, время
  • любовь не уничтожается мгновенно, а тонет, захлёбывается

Die Seelen der Toten ernähren das Phantom

Война существует за счёт своих жертв.
Чем больше мёртвых — тем сильнее сам миф войны.

Verlorene Seelen, stummer Schrei

Оксюморон, перекликающийся с «тишина кричит» из предыдущих текстов альбома.
Травма не звучит — она давит изнутри.

Geschichte malt in Blut

История не описывается — она рисуется кровью.
Очень жёсткая формулировка, без романтизации.

Stumme Toten sind gebor'n

Не буквально «воскресшие», а:

  • солдаты без голоса
  • забытые жертвы
  • обезличенные цифры истории

Doch in der Tiefe blüht ein Licht

Резкий поворот, зеркальный к KriegesPhantom I:
как раньше фантом рождался из пепла,
так здесь свет рождается из глубины.

Das finstre Mächte machtenschar

Сложная строка:
machtenschar — «сонм, толпа сил».
Я передал смыслом: свет лишает силы тьму, а не уничтожает её полностью.

Wenn Menschen sich für Frieden weih'n

weihen — почти религиозное слово:

  • посвящение
  • жертва
  • осознанный выбор

Мир требует усилий не меньше, чем война.