Die tauben stiegen auf, vom stein

Wie rauch, der sich verliert allein

Die stille schreit, so tief, so leer

Wo einst ein dorf, jetzt asche schwer

 

Verbrannte erde, knochenbleich

Ein flüstern nur im totenreich

Vergessen ist das Leben hier

Nur tod und asche: eisig, leer

 

Ein finstrer geist, so grau und bleich

An diesen grund in dunkelheit erreicht

Sein blick verirrt, sein geist zerbricht

Er findet nicht, was einst war Licht

 

Verbrannte erde, knochenbleich

Ein flüstern nur im totenreich

Vergessen ist das leben hier

Nur tod und asche: finst're zier

 

Doch in der asche, still und klein

Ein blümchen sprießt, im morgenschein

Ein zeichen, dass das leben lebt

Auch wenn die erde tränen webt

 

Die zeit vergeht, doch er ruht nicht

Gepeinigt von der alten glut

In seinem kopf tobt ein alter krieg

Ein strom, der jede hoffnung wiegt

 

Verbrannte erde, knochenbleich

Ein flüstern nur im totenreich

Vergessen ist das Leben hier

Nur tod und asche: finst're zier

 

Doch in der asche, still und klein

Ein blümchen sprießt, im morgenschein

Ein zeichen, dass das Leben lebt

Auch wenn die erde tränen webt

Tränen webt

Перевод песни с немецкого

Голуби взмыли с камня вверх,
Как дым, теряясь в пустоте.
Безмолвие кричит — глубоко, гулко,
Там, где была деревня, — лишь тяжёлая зола.

Выжженная земля, белая, как кость,
Лишь шёпот бродит в царстве мёртвых.
Жизнь здесь стёрта из памяти,
Остались только смерть и пепел — холодные, пустые.

Мрачный дух, седой и бледный,
Добрался к этому дну во тьме.
Взгляд блуждает, разум трескается —
Он не находит света, что был когда-то.

Выжженная земля, белая, как кость,
Лишь шёпот бродит в царстве мёртвых.
Жизнь здесь стёрта из памяти,
Остались только смерть и пепел — холодные, пустые.  

Но в золе, тихо, незаметно,
Прорастает цветок на утреннем свету.
Знак того, что жизнь жива,
Даже если земля сплетает слёзы.

Время идёт, но он не знает покоя,
Его терзает прежний огонь.
В голове бушует старая война —
Поток, в котором взвешивается каждая надежда.

Выжженная земля, белая, как кость,
Лишь шёпот бродит в царстве мёртвых.
Жизнь здесь стёрта из памяти,
Остались только смерть и пепел — холодные, пустые.  

Но в золе, тихо, незаметно,
Прорастает цветок на утреннем свету.
Знак того, что жизнь жива,
Даже если земля сплетает слёзы.  

Плетет слезы

Пояснения и разбор образов

Die tauben stiegen auf, vom stein

«Голуби взмыли с камня»
Голуби — традиционный символ мира и жизни. Их взлёт с камня подчёркивает мёртвую, застывшую среду. Камень — неподвижность, конец.

Wie rauch, der sich verliert allein

«Как дым, теряясь в пустоте»
Образ исчезновения без следа. allein усиливает одиночество: дым не просто рассеивается, он теряется в одиночку, без свидетелей.

Die stille schreit

Буквально: «тишина кричит» — сильный оксюморон.
Передаёт оглушающую пустоту, когда отсутствие звука становится невыносимым.

Wo einst ein Dorf, jetzt Asche

Контраст «когда-то / теперь».
Не просто разрушение, а полное стирание прошлого.

Verbrannte Erde

Устойчивое выражение — «выжженная земля».
Военный подтекст: тактика, после которой ничего не должно выжить.

knochenbleich

Дословно: «бледный как кость».
Я сохранил телесно-смертельный образ: земля сравнивается с останками.

Ein finstrer Geist

Можно перевести как «тёмный дух», «мрачная сущность».
В контексте это:

  • либо призрак прошлого,
  • либо внутреннее состояние человека, пережившего катастрофу.

Er findet nicht, was einst war Licht

Он ищет не просто свет, а то, что раньше было смыслом, надеждой, жизнью. Потеря не физическая, а экзистенциальная.

Doch in der Asche … ein Blümchen

Классический, но сильный символ:

  • жизнь сильнее смерти
  • надежда не громкая, а тихая и малая

blümchen — уменьшительная форма, подчёркивает хрупкость.

Die Erde tränen webt

Очень поэтичная строка.
Земля «ткёт слёзы», как ткань — долгий, непрерывный процесс скорби. Я сохранил этот образ почти буквально.

Ein alter Krieg im Kopf

Речь не о внешней войне, а о травме, ПТСР, памяти, которая не отпускает.

Ein Strom, der jede Hoffnung wiegt

wiegen — «взвешивать», «укачивать».
Образ двойственный:

  • поток мыслей, проверяющий надежду на прочность
  • или течение, которое может как унести, так и удержать